Le mot vietnamien "quạ khoang" se traduit en français par "corbeau à collier". C'est un oiseau qui appartient à la famille des corvidés, connu pour son plumage noir brillant et, comme son nom l'indique, pour la caractéristique de son collier.
"Quạ khoang" est utilisé pour désigner cette espèce spécifique d'oiseau. Vous pouvez l'utiliser dans des phrases courantes lorsque vous parlez de la faune ou des oiseaux au Vietnam.
Dans un contexte plus avancé, vous pourriez discuter des comportements ou des habitats des "quạ khoang", par exemple : - "Quạ khoang thường sống trong rừng và có thể nhận biết được tiếng kêu của chúng." (Le corbeau à collier vit souvent dans les forêts et on peut reconnaître ses cris.)
Il n'y a pas de variantes directes du terme "quạ khoang", mais vous pouvez rencontrer d'autres types de corbeaux dans la langue vietnamienne, comme : - "quạ" : qui signifie simplement "corbeau". - "quạ đen" : qui signifie "corbeau noir".
Dans le contexte de la culture vietnamienne, les corbeaux, y compris "quạ khoang", peuvent symboliser des choses différentes, comme la malchance ou la sagesse, selon le contexte. Cependant, le terme en soi fait principalement référence à l'oiseau.
Il n'y a pas de synonymes exacts pour "quạ khoang", mais vous pouvez utiliser "quạ" pour parler de manière générale des corbeaux.